КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4: Вариант 5 1. По кольцевому проводнику радиусом 10 см течет ток 4 А. Параллельно плоскости кольцевого проводника на расстоянии 2 см над его центром проходит бесконечно длинный прямолинейный проводник, по которому течет ток 2 А. Определить индукцию и напряженность магнитного поля в центре кольца. Рассмотреть все возможные случаи. 2. Электрон с энергией 300 эВ движется перпендикулярно линиям индукции однородного магнитного поля напряженностью 465 А/м. Определить силу Лоренца, скорость и радиус траектории электрона. 3. Катушка из 100 витков площадью 15 см2 вращается с частот

К-10 «Итоговая контрольная работа за 5 класс» + Ответы на все варианты

Контрольная работа № 4 Вариант 2

The firm will replace the goods free of charge if any defects are found during the quarantee period.

If we had increased our order to 15 Machine-tools they would have agreed to a longer quarantee period.

If the invention were very profitable some firms would buy the patent.

2. Переведите предложения, обращая внимание на функции глаголов should/would.

1) It goes without saying that the goods under the contract should arrive in good condition.

2) Such particular cases wouldn’t be settled easily.

3) The manager assured us that there would be no delay in the deliveries of the machines.

3. Переведите предложения на английский язык.

Платеж должен производиться в рассрочку, как это оговорено в контракте.

Вам не придется менять всю формулировку этого параграфа, мы предлагаем внести только незначительные изменения.

Покупатель аннулировал заказ, так как не смог получить товар в требуемом ассортименте.

Фирма дала указание банку вручить покупателю отгрузочные документы против платежа.

Мы изучили инструкции по сборке, уходу и эксплуатации оборудования, приложенные к письму от 10-го июня.

4. Переведите текст.

Claims and Arbitration.

It may happen in business that certain terms and conditions of the Contract are infringed by the Sellers or by the Buyers and then the dissatisfied party makes a claim on the other party. Here is the example of a claim made in connection with the substandard goods delivered to the Buyers.

Messrs. Brown & Carter,

We have received serious complaints from our customers in … with regard to the bales of Cotton Wastes supplied by you under Contract 19/14. They find that the bulk of the goods (i.e.12 bales) does not conform to the samples submitted, therefore they were forced to suspend production and are now sustaining heavy losses.

You will understand that you have infringed the Contract by delivering the goods of inferior quality and consequently you are to compensate our Customers for their losses by granting them a 7% allowance off the contract value. Otherwise we may have to cancel the Contract and refer the matter to Arbitration.

We are sending you by separate mail a sample of the Cotton Wastes with the Quality Certificate issued by our laboratory.

Our Mr. Panin in London is authorized to discuss all the particulars of the matter.

5. Учитесь аннотировать и реферировать.

Контрольная работа № 4 Вариант 3

1. Переведите условные предложения на русский язык.

If the capacity and the prices are acceptable this customer will be prepared to take the product in 50 ton lots.

Were they interested in purchasing quick-wearing parts we should be pleased to make them an offer.

It would have cost you less if you had ordered the model with a cheaper finish.

2. Переведите предложения, обращая внимание на функции глаголов should/would.

The Buyer demanded that a repeated analysis should be made to settle a question in respect of the quality of oil.

It wouldn’t be fair to claim a penalty from the firm yet, they seem to have done their best to speed up manufacture.

All alterations and amendments to the Contract should be made in writing.

3. Переведите предложения на английский язык.

Вопрос гарантии оборудования считается одним из самых основных вопросов общих условий и, как правило, вызывает много дебатов.

Товар может быть застрахован от всех рисков по усмотрению покупателя и за его счет.

Поставленное оборудование во всех отношениях удовлетворяло требованиям покупателя и не имело никаких дефектов.

Попросите фирму ускорить платеж и напомните им, что выплата первого взноса была задержана на 3 недели.

Незначительные изменения в конструкции станка не могут считаться грубым нарушением контракта.

4. Переведите текст.

Discussing Terms of Payment .

Re: Your Offer of June 10, 19…

We thank you for your offer of June 10, 19… for 6 Machines Model K-100. We have carefully considered your offer and we are pleased to inform you that the efficiency of the Machines fully meets our requirements.

As to the terms of payment we cannot agree to them as they go against our usual practice. Our terms of payment are as follows:

Within 5 days upon receipt of your notification of readiness we shall open in your favour an irrevocable Letter of Credit for 75 per cent of the value of the goods intended for shipment. The balance of 25 per cent shall be paid after the expiration of the quarantee period.

As regards the time of delivery we should like you to ship the goods in the middle of October.

If you agree to the terms of payment and the time of delivery proposed by us we shall be pleased to send you our formal order by return.